Hello. Toni (Kanzensakura) here as your Pubtender today. Pull up a barstool, order up something good to drink, and let’s talk about another set of unidentical twins – tanka and bussokusekika (simpler than it sounds).
Tanka form is older than haiku. Tanka are first recorded in the early 8th century! Haiku are a late 19th century revision. In its simplest definition, tanka are five line short poems with a syllable count of 5-7-5-7-7 – sort of like a haiku with two additional lines. However, do not think of tanka as a “completed haiku”; it is its own unique poetic form. Tanka translates as “short song”.
Similar to a sonnet, the tanka employs a turn – a pivotal image – in the the third line. This denotes the transition from examination of an image to the examination of the personal response.
The first three lines of a tanka, the upper poem is the Kami-no-ku. The last two lines, the lower poem is the Shimo-no-ku. The pivotal image is the third line of the Kami-no-ku.
Tanka quickly became the preferred poetic form in the Imperial court. Often after an evening spent togeter, lovers would compose a tanka of appreciation to each other, of gratitude for a night of love making. So far, does tanka sound like a fun form?
Tanka are different from haiku in that they:
– are subjective. Haiku are severely objective.
– emotional, can be opionated, often sensual,
and lyrical (short song). Haiku are neutral, simple.
– tanka can and do move back and forth in time. Haiku are written only in the “now”.
– tanka are considered female while haiku are male-like. Most of the famous writers of tanka are/were female.
– tanka uses “elegant” languages or euphemisms to gloss over the “unspeakable”. Haiku subjects are more earthy, in sync with changing seasons/nature like mud snails, bird poop, ordinary pebbles.
Both forms are made of sentence fragments (think Emily Dickinson not “telegraph” fragments)
– written in lower case
– no punctuation except for a dash or ellipses to show cutting word or pivotal image/phrase.
Tanka may also be extremely sensual and tell of sex or body parts which haiku never do. Nature does not have to be the subject but can be. In contrast, they can also be sensitive and introspective speaking of emotions in a more obvious way.
Now the second form – bussokusekika. This form has one additional seven syllable line. Comes in handy for us wordy folk! Poems in this form were found on a worn stone at the Yaykushi Temple beside the Budddha Foot monument around 753 and are often known as “the footprint of “Buddha”. The form quickly fell out of popularity. Because of the “twinness” to tanka, I felt the form would be interesting to bring up. I also will sometimes use this form but because of the association, not use for sensual, opinionated, or sarcastic poems.
If as a poet, you enjoy ranting, being humorous, opionated, romantic, sexy…tanka is your form! Please feel free to put your tanka in the comments and/or post on your site and add the link in the comments. Just be aware they may not be read as when linked in Mr. Linky. However, I hope you all will follow the links and read. Tanka you very much! Grin.
Hello everyone! I don’t know what the weather is like where you are, but here it is cold, wet, raw. Plenty of hot spiced cider if you prefer that to cold beer. Also a big plate of freshly made ginger cookies for snacking. Welcome.
Cold and wet here too… hot cider sounds wonderful… and I have brought some Swedish ginger breads too… hope you like that also
Yum! I got my recipe from my Swedish neighbors. Looks like a Swedish theme here today which is great. Let’s have some glogg!!
I have an excellent recipe of glögg… you might want to surprise your Swedish neighbors 🙂
https://brudberg.wordpress.com/2012/10/28/mulled-wine-glogg/
Wow!!! I shall certainly do that. Thank you. And now I want some.
So long since I wrote a tanka, so I thought it was time to do so… there is a gentleness in tanka that I think has been washed from my poetic voice.. but anyhow here it is:
https://brudberg.wordpress.com/2015/11/30/no-sails-at-the-horizon/
I have already read and commented. I do so like this one. I like the uniqueness of using the same beginning line for the end. I may steal that sometime.
I am going to post my bussokusekika here so you can get an idea of the form and how close it is to tanka. It is about a friend who died recently. For all that tanka can be so opposite of haiku, I too find a gentleness in tanka.
dry hot summer ends –
soft rain taps on leaves like sad
tears falling from the
grey sky – I lift my face and
whisper your name – can you hear
me – do you know my heart rains?
Wonderful Toni… I have to do bussokusekika some day.
I saw on the recommended links that the sedoka popped up.. I still remember when we did that..
Another interesting form. japan has so many of them! I do like the extra line in the bussokusekika…comes in handy sometimes!
Very beautiful!
Thank you. I have a feeling you have yourself done some tanka-ing in your poetic life. The form you used the other was very interesting. I watched the video and was happy to see another Japanese form being given to the world. Aizu in Fukushima is a beautiful part of the country. Anyone who goes t Japan should spend time in that area.
Well I thought I was writing tanka, but have only just learned here that they are supposed to transition (by way of pivot line) from the examination of an image to the examination of one’s response! I’mgld I know at last. Thank you.
*I’m glad
Beautiful Toni ~ I must try this form some time when I am not satisfied with my tanka ~
It really does help!
You made it pleasantly gentle and sweet
And since it is Advent, I have placed some fresh cedar wreaths on the bar with lit candles in them. Cedar, candlelight, spicy cider, ginger breads (from Bjorn), ginger cookies – wonderful smells in the pub today. So nice to be here and just enjoy the atmosphere.
Indeed smells are divine tonight…
Smells are so part of us as human animals and our memories. Tonight is just so relaxed and soft. It’s good to have such a time.
Smells warm and cozy, like home, smiles ~
And like home, cookies and cider are replenished!
Tanka you, too! I’m having problems connecting to the internet…taking forever so will try to add something later. Love your explanations of these forms. Very cold here…12 degrees Fahrenheit this morning.
Brr…that is really quite nippy… much warmer here.. but it’s been quite windy.
Wow. Stay warm and just snuggle. Anytime you can connect, it will be great. maybe this will get us going on a tanka kick! Have a tanka throw down like they did centuries ago…
What a great idea. I really enjoyed your article, and have copied it to keep as a work of reference – I hope you don’t mind. I shall write in the morning – my brain is on strike tonight.
I am complimented you would do so. Please do! I know, my brain just said Enough! and went outside for a walk.
Ginger, cider and cinnamon – wow, you guys really know how to spoil us… plus two lovely Japanese poetic forms! I really like tanka and how it’s been given a modern twist and oomph through Tawara Machi and the like. I went through a period of writing nothing but tanka – but haven’t written any in a loooong time. You make me want to explore them again – and the bussokusekika. Thank you for your informative and fun post!
I had a long period of tanka, and yes I do remember once someone telling me on how to do the twist… (or the volta) by covering the first two lines and see if the remaining three would work by themselves.. hmm
Good tip; thanks Bjorn.
I found a whole couple of pages on that pivot on Google. I like comparing it to the volta because tanka is very like a sonnet, which you do so well. I like the lyrical quality of tanka but then, I love my haiku and the simplicity of it that is really not simplicity. I go in spits and spirts with tanka.
I use the same technique too Bjorn ~
You are most welcome. Since you and I have both read “Genji” I know you will come up with something wonderful. This weekend, I may pretend to be a lady of the Imperial Court and see what I can come up with.
I replied to you in the wrong place. It’s down a little further on the page. And yes, I love spoiling folk. It’s fun.
Oh, thank you! I love, love, love tanka and I don’t think I have ever read a clearer description; also like the contrasts you make to haiku and will be referring other haiku and tanka writers to this article.
It’s first thing in the morning here, and another very hot day is promised for this sub-tropical part of Australia. I was planning to stay at home and do some drawing. Now I’ll be delighted to add writing a tanka to my activities … or maybe a bussoku-sekika! (I usually see this word hyphenated, and can just about remember how to write it correctly if I too add the hyphen, lol. ) I’ll be back some hours hence to add my link.
I look forward to your tanka Rosemary .. and I envy your heat a little.
I’ve seen it both ways. I like to just spit out. If I hyphenate it, I get confused – senior moment and all that, 🙂 I am looking forward to your link. I know you will always give us something wonderful.
Doing the contrasts helps me personally to better shape up both forms. And it helps to explain the forms in a different way. I think one could also do short-long-short-long-long for tanka as well. I’m just an old fuddy duddy and prefer to count my syllables but I don’t think short-long does anything adverse to tanka and sometimes, may help it.
Well you know me, I like short-long-short, but I have given you one out of three with the 5-7 etc syllable count. 🙂
🙂 I think short-long works well with tanka as well. I am old fashioned with the classic forms. And it helps my discipline to count. I need all the discipline I can get!
It is quiet here today. I am getting to read and work on a poem! The weather is bad in many parts of the country so I am glad people are staying home and staying safe and warm. I am going to leave for a bit but will be returning. Please help yourself to hot cider and snacks. And leave a tanka!!! 🙂
Your words bites and fizz.
They leave scorch marks on my tongue.
When I echo you,
try to mimic your crackle,
my fuses only splutter.
Beautiful Carol ~ I love the “sounds” ~
Oh! I like those sounds. And I like the spirit of what the words says about the words. I like this about tanka – looser and more emotional.
Wonderful Carol – words scorching – I know that feeling
Oh I love this one – the sound effects, the metaphors, the humour.
Fun!
Great fun
Very cold here, below zero but I am thankful for the ginger bread and the warm spiced cider ~ Thanks for another interesting Japanese form and examples ~ I specially like trying my hand in tanka form as it permits a wider range of subjects and emotions ~ One guide that I used it if works for tanka is to cut the poem into two (first 3 lines, and next last 3 lines) to see if the 3rd line works for both poems.
As to the second one, good to know that there is a bussokusekika ~ I find myself cutting back my tanka lines when it’s not enough to be contained in the 5 lines ~
Thanks Toni ~
I am hoping the bussokusekika regains its popularity. I write so much haiku, the third line is a “natural” because of the practice of working with kigo. There is a very complcated tutorial on google about the pivot image…to reverse it and make it the first line of the tanka….i’m not sure about that. I found that information too confusing. I just write the first two lines and then if the pivot works for that and the next two lines it should be good. I think we just need to find what is comfortable that works.
Grace, I find your tanka very good.. You have always been a role-model for me whe it comes to tanka,
I have cut this life
into one long, curly strip
like an apple peel
terrified to break it
less and less I sculpt it
my heart jumps to preserve it
I love the imagery of apple peel ~ An emotional bussokusekika ~
I don’t know what that is but I’m glad you liked it. How are you doing?
I am fine thank you ~ Slowly going back to writing 🙂
that’s wonderful
I looked up that term and saw my mistake. I hated the last line so I dropped it.
I have cut this life
into one long, curly strip
like an apple peel
terrified to break it
less and less I sculpt it
Oh this is a wonderful tanka, there is something something spectacular about an applepeel cut like that.
Yes I like this version too.
Nice! I like that curling apple peel and how it is manipulated. I used to use an apple peel to “tell my fortune”. Peel the apple in one long curl and then toss behind you. Supposedly the peel will fall into the shape of the initial of your future true love. Ha!!!
Did it work?
I did that too as a little girl. I was going to say it didn’t work for me, as I got the initial E and my husbands were Don, Bill and Andrew – then I remembered, Andrew’s first name was actually Ewart!
Now that is truly amazing.
It worked for my husband looking like a stylized B. With a long time lover, it didn’t which was M. and then years later, I met my husband. so who knows? But as a young teen, it was a fun and “mysterious” thing to do. I had a huge crush on a Rick but the peel said B. I tried to nudge it with my toe to make it more like an R. And that’s what happens when you try to manipulate Fate, LOL.
haha that’s a great story
It is indeed one of those haha’s of life 🙂
fascinating metaphor !!
What a wonderfully informative article, Toni. I have, of course, heard of tanka, but have never heard of bussokusekika. I must admit that, as far as Japanese forms, I generally am fine with the syllable counts but when it comes to such things as inserting a ‘pivitol image’ in tanka or the mention of a season in haiku I do fall short I really do appreciate all of the knowledge you impart, Toni. Both of your posts are definitely good references to keep!
Thank you Mary. It is something I do enjoy. It takes some practice and finessing for the pivot line but it is something I know you will easily catch. Just takes practice. I get stymied after years. Pivots are hard! Seasons are easy. I always put my season on the first line – just habit because it sets the stage for the rest of the haiku. A friend puts his in the second line and uses it sometimes as the cutting word/phrase. Smart! Even more traditional than I.
I’ back in time to refill the hot cider. You all have been busy! I like that. 🙂
Hello everyone, I just want you to know that I am having an enormous amount of problems with my Internet connections…hours on the phone today with sporadic results. I can’t seem to connect to Links and some of you have commented on a poem I posted yesterday–so please understand if I’m not returning visits. I’m a bit compulsive about that!
We understand Victoria ~ And thanks for the lovely poem, which fits tomorrow’s prompt ~
I can access directly sometimes like now but no links, no emails most of the time. Will work on it tomorrow. I’m not linked to the dVerse for tomorrow.
Yeah! I’m back on board.
Hooray!!!!
One more before we head out home and to well deserved sleep – not very good and needs work but tanka can show emotion as haiku cannot:
under a full moon
cherry blossom petals drift
in the wind – touching
my skin and I remember
your touch under a full moon.
I stole a repeated first line from Bjorn’s idea in his tanka!
A sensual tanka under a full moon ~ Love it 🙂
🙂
Another beauty! Yes, Bjorn’s repetition is a lovely idea. I’ll probably steal it too some time. 🙂
Hi Toni, I so enjoyed your detailed instruction today…thanks for that. I’m slowly returning to my day to day life after several days spent with friends and family celebrating Thanksgiving and my mother’s 90th birthday! She was so happy…and tuckered out. 🙂
I’ve not written but a couple of tanka and I’m not sure why because I love them. Maybe your presentation today will inspire me to write more, now that I have a deeper understanding of them besides just the syllables per line. But anyway, I wrote a quick one to share:
winds of dawning spring
caresses our naked forms
intertwined we sleep
the waterfall’s basin fills
overflowing like our love
Gayle ~
This is a wonderful tanka.. You should really write more 🙂
I agree!
Thanks, Bjorn, I think I will. :~)
love the sensuous beauty in this Tanka
Thank you, Sabio.
Wow…please ma’am, might we have some more? I really enjoy tanka and hope you will write more. Since most Jisei are written in tanka, that might help you to write even more. I enjoy tanka and are my second poetic form choice. I am glad you had a safe journey and that your mother enjoyed her birthday. How wonderful for you all.
I think you just might have some more. I appreciate the inspiration, Toni. :~)
I appreciate you wanting to write more!
It is nearly 7pm here now, and I can;t see Mr Linky. Have I missed it already? My neighbour, who has injured his leg, needed a lift down town so that made my day longer. Anyway, here is my rather strange effort: http://passionatecrone.blogspot.com.au/2015/12/drawing-lesson-orange.html
Also I can’t see whose blogs to look at, except those who have commented here.
Oh sorry, I see I misunderstood the nature of this chat. Well that makes it easier. 🙂
We have (not yet) decided to do a monday prompt… when we have this it’s more for sharing and discussing in the comment field…
No linky for this. People are either posting their tanka in these comment sections or putting the link in the comment section as you did. Since this is a Pubtalk, posting a poem is optional. Just a little more fun. When we link our poems in poetics Tuesday, you will see many of the same people linked who have commented or put a tanka in the comments section.
acceleration
of writing speed is required
for concentrated output
before time is up –
the spirit co-operative
but the flesh is far too weak
Ha ha, I love it Viv. You never fail – even when asserting that you do!
Alas.. if just the flesh could keep up.. 🙂
Ah if only they could keep up with each other ! Smile
And in saying you can’t, you did a wonderful job!!! 🙂
One last question, please. (Hoping you’ll look in after hours to chase the stragglers out.) I always thought haiku and tanka in English should have end-stopped lines, each line almost a statement of its own within the whole. But I notice, Toni, that yours often run on. Is there a rule about it, or is it a matter of preference?
It is the same in English as in Japanese. Each line, except for the pivot or the cutting phrase is all part of the unit and not a stand alone. There is no punctuation except for a dash at the cutting word or pivot phrase, or an ellipsis. I did add a question mark in the one I posted here under comments which was a no-no. Tanka originally were written in one long vertical line but we in the West do it in three (haiku) or five (tanka). If you didn’t, you can go back under the archives to read the Part 1 Posting on Haiku or even in this posting about punctuation. Tanka are acturally written to run on, to be read in one breath….
Many thanks for the clarification.
I waxed verbose and so won’t post here, but instead here.
Here’s another:
Seventy-eighth birthday
middle age left far behind
the long decline continues ─
I don’t know where I’m going
but know too well where I’ve been
Alas, often I too know where I have been and wish I hadn’t!
🙂
(Grin.) Just recently had my 76th, and can relate.
Thanks, Rosemary!