Tags
5-line Japanese Poetic Forms, dVerse MTB, gogyohka, haikai, kyoka, tanka, Pubtalk, Japanese Poetic Forms

Welcome to DVerse, Poets! I am Frank Tassone, your host for today’s Meet the Bar, where we delve into poetic craft.
This month is National Tanka Month, or #NaTankaMo. In honor of this celebration of tanka, I would like to focus on three of the 5-line Japanese forms: tanka, kyoka and gogyohka.
Tanka enjoys a long history in Japan. Originally known as waka (short song), the 5-line verse poem was the medium of literary exchange during the Heian era, the golden age of ancient Japanese culture. Courtiers and emperors alike composed them. Lovers would often share their devotion through the exchange of them.

Like its cousin, haiku, tanka consist of concrete images and similar line structuring. Unlike haiku, it is “infused with a lyric intensity and intimacy that comes from the direct expression of emotions, as well as from implication, suggestion, and nuance” (Jeanne Emrich, “Tanka Online”). Consider this one from Heian era master Izumi Shikibu:
Although the wind
blows terribly here,
the moonlight also leaks
between the roof planks
of this ruined house
The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi & Izumi Shikibu, Hirschfield and Aratani, translators; p.124
Or a modern one from a modern master, Kala Ramesh:
Love
is an oasis
you say …
or does our thirst
play tricks on us
Kyoka is to the senryu what tanka is to the haiku. That is, Kyoka is a five-line form of parody poetry. While tanka savors the nature/human nature intersection with heart and pathos, kyoka explores just human nature, usually in as satirical a way as possible. Or, at the very least, in a self-deprecating way, as one of mine demonstrates:
Five in the morning
all I want to do
is hit the snooze
only Friday’s light traffic
saves me from being late
Gogyohka is a relatively new form of five-line poetry. Unlike tanka and kyoka, it has no structural requirements or thematic tendencies; it only needs to be written in five lines. Jane Dougherty reminds us that “each line is a phrase, it can be of any length, even a single word, but the line break comes when there is a breath pause.” She also shares a notable examplar:
Wind sighs among new leaves
stream babbles water words
sun draws gold from deep in the meadow
and the blue air sings
with the bustle of bird twitter
Now, a brief word on tanka/kyoka and syllabic writing. Beginners are often taught that both tanka and kyoka need to be written in no more than 31 syllables, usually broken up into a 5-7-5-7-7 pattern. Haiku and senryu are similarly conceived to require no more than 17 syllables, in a 5-7-5 pattern. However, an English syllable is a different linguistic unit from a Japanese mora, and the counts refer to mora, not syllable. If an English-language writer of Japanese forms wants to write accurately, the proper syllable count for a haiku/senryu would be 10-12, and a tanka/kyoka 20-24.
That said, if you’re comfortable writing syllabically, do so. If you feel adventurous, and want to write beyond syllabic strictures, more power to you! Just remember to keep it brief. You may want to use a short-long-short-long-long structure, but go where your inspiration takes you!
Savor the joy of writing in the five-line Japanese forms! Happy National Tank Month!
New to dVerse? Here’s what you do:
- Write a five (5)-line Japanese-form poem of your choice: tanka, kyoka or gogyohka.
- Post it on your personal site/blog.
- Include a link back to dVerse in your post.
- Copy your link onto the Mr. Linky.
- Remember to click the small checkbox about data protection.
- Read and comment on some of your fellow poets’ work.
- Like and leave a comment below if you choose to do so.
Have fun!
Pingback: Love Notes from a Courtesan – writing in north norfolk
Good evening poets and thanks to Frank for bartending this evening. It’s been a long while since I wrote a tanka and I enjoyed writing a brand new one (the last one in the sequence) and re-writing two old ones from 2016. I’m looking forward to reading this evening.
Thanks, Kim! I’m looking forward to it! 🙂
🙂
The Pub is open! Welcome, everyone!
Hello Frank and All. A whole month celebrating Tanka, very nice. I’ll take a nice cold Magners today if you’re pouring 🙂
One cold magners coming up, Jade! 😉
Thank you, Frank 🙂
Hi, Frank, thank you for using a poem of mine as the example of gogyohka. You might want to add that each line is a phrase, it can be of any length, even a single word, but the line break comes when there is a breath pause.
Thanks, Jane! I will ! 🙂
Cheers 🙂
My pleasure, Jane! Thank you! 🙂
Pingback: Tanka Prose: The Pier at Findochty – Tranature
Good evening everyone and thank you for hosting tonight Frank! I hope you are all keeping safe and well. We’re all good here, especially now that we can go outside twice a day for exercise. I’ve linked a tanka prose I posted earlier in the week and will swing by later to read 🙂
Welcome, Xenia! Thank you for joining us! 🙂
Thanks for hosting, Frank.
Jane’s poem is lovely.
Happy to see you hear, Merril! What can I get you? 😉
How about a glass of Sangria? 😀
One Sangria, coming up! 😉
😀
Hi Frank, Thank you for hosting. It’s been awhile since I wrote a tanka. I will work on something. I hope everyone is doing well.
Hi Linda! We’re doing well, thank you. I hope you’re doing likewise!
Looking forward to your latest! 🙂
Thanks for hosting today, Frank! I did not know that about the accurate syllable count of a haiku or tanka. 😅 Do you know how it is calculated?
I would like a matcha latté today. 😊
Glad to see you, revivedwriter! One matcha latte, coming up!
Michael Dylan Welch, haiku poet/scholar/founder of #NaHaiWriMo (National Haiku Writing Month), wrote an essay explaining all about the relationship of mora, syllables and haiku: http://www.nahaiwrimo.com/home/why-no-5-7-5
I don’t usually use mr. links but did as you requested. ☺️
Thank you! 🙂 I wouldn’t want you to miss out on all of the fun!
😊
Pingback: spring reckoning | What Rhymes with Stanza?
Pingback: Thinking languages – Anthony Borderlines
I’m stepping out for my afternoon constitutional. I’ll be back shortly. Meanwhile, help yourselves! 😉
Thank you for hosting and nice to be back after a while. For me this is new territory, as I am not taught, write …quite intuitively without so much structure, haven’t really written poems and know fck all about Japanese or any poetic forms. But Here is a good place to learn, I’ve noticed. And so I even took the challenge of making it 5-7-5-7-7, just didn’t know you can make multiple sets of five! Would have so much more liked to have after rambled in verse.. 😉
Happy you could join us, Anthony! 🙂
likewise!
Pingback: Gogyokha – Five Lines – Poetry, Short Prose and Walking
Thanks for hosting, Frank! I tried the gogyokha since it seemed to have the fewest constraints.
My pleasure, Frank! 🙂
I have written I few haikus bet never tried a Tanka. thank you for the challenge of restricting the idea I had floating in my head into some form or another.
Happy you could join us! Thanks for sharing!
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
Come join me over at dVerse Poets Pub, where I’m pubtending tonight for MTB. We’re writing 5-line #haikai!
Thanks for hosting – my offering a humble inspired tanka
Welcome! Thank you for sharing! 🙂
Forgive me, Frank. You presented a great prompt…i couldn’t resist a twist!
To quote the Kinks “You really got me!” 😉
Thank you for that delicious kyoka! 🙂
My pleasure, Frank 🙂
Hi Frank, thanks for a great prompt (the form solved a verse I’d been working on). Looking forward reading everyone’s work later today.
Hi Peter! Thank you for joining us and sharing!
Welp, that’s it for me tonight! Help yourselves to anything behind the bar, but make sure I have my Burgundy! 🙂
Frank,
Thanks for hosting, for the wonderful poems and the explanations. I can never learn it all.
We all learn what we can. Thanks for joining in!
I’m not clear on the english syllable count for each for ,could you please be a little more specific about individual line? Thanks so much
If you’re just beginning with Tanka/kyoka: then 5-7-5-7-7 is fine. If you’re more familiar with the form, try short-long-short-long-long, with no more than 31 syllables total. Gogyohka have no syllable requirements.
Does this help?
yes! Thanks
Oops didn’t read previous comments – will read the article.
The essay by Michael Dylan Welch? Yes, that’s an excellent primer on the relationships between syllable/mora and Japanese poetic forms.
Pingback: Five line poem – Mapping uncertainty
Pingback: Coffee: a gogyohka | The Lonely Recluse
Pingback: Obituaries (revised) – K.
Thanks for trying to enlighten me Frank…but I continue to be confused about the new definitions of these forms.. Still, I keep writing. (K)
You are the master of your domain, K! 🙂
Thanks for coming out and sharing!
Pingback: Haiku-ish | Mused by Magdalene
A fascinating challenge and I learned much reading it. Thank you!
Thank you for joining us! 🙂
Thanks for hosting Frank. I learned something new today..Kyoka sounds interesting, exploring just human nature. To your other point, I always feel guilty going off count . But I do from time to time😊
Pat
Glad you joined us, Pat! 🙂 As a point of practice myself, I go with what feels natural for the particular poem. If it fits the traditional syllable count, so be it. If it doesn’t, oh, well.
Pingback: A Tanka | thoughts and entanglements
Pingback: Paperwork | Everyday Strange
Thanks for inviting me here, Frank. I enjoyed reading all the poems. I did link to one on my blog as you requested, but I think perhaps I’m a day late (ha, and a dollar short.)
Pingback: Gesundheit – A Kyoka | I Do Run
Hello Frank! Thank you for this information about these different forms. I didn’t realize the difference between syllable and mora. I made my lines even, so maybe that doesn’t really meet the form? Also, did you know there is another infamous person with your name? I’m going to grab a drink and I might try this form again…
My pleasure! 🙂
Thank for joining us.
Yes, I am, and someday I may tell the story of that strange coincidence.. 😉
Oh! That sounds like a tale best told with a cold drink in hand…
Pingback: Americano Misto (kyoka) | Stopdraggingthepanda
Finally got there, but missed the linky. I’ll post it at the next OLN.
Pingback: earth – Getting lost
Pingback: Lilacs | Björn Rudbergs writings
Pingback: Wild – Reena Saxena
I have nominated you for the SUNSHINE BLOGGER AWARD, please see my latest blog post for details. Happy Wednesday.