Hello Everyone – today we are leaving the more familiar world of English poetry and delving into the International arena where particular temperaments, political climates and histories forged poets with a different voice, besides that of their own language.
I’m highlighting three diverse poets of time and place and ones that until recently were unknown, or barely known, to me (nor to dVerse according to the search option). For the purpose of this post, the poems I’ve selected here are of necessity on the short and succinct side but anyway it is the flavour of the writings, I want us to absorb.
- Desanka Maksimović (1896-1993) was a Serbian poet, professor of literature, and a member of Serbian Academy of Sciences and Arts. Her poetry spoke about love and patriotism; it was enthusiastic and youthful, yet serious and sensitive.
Migratory Birds
Through night and moisture
wild geese go south
crying in painful glory.
I feel like writing
a dark story:
Them carrying away
on their two white wings
I don’t know where,
I don’t know what
of my soul’s dearest things.
- Gabriela Mistral (1889-1957) – the pen name of Lucila Godoy Alcayaga, was Chilean and the first Spanish American author to receive the Nobel Prize in literature. Mistral’s writings express deeply felt emotions in a very direct language. “Influenced by the modernist movement, the themes are love, deceit, sorrow, nature, travel, and love for children” *
Anniversary
And we go on and on,
neither sleeping nor awake,
towards the meeting, unaware
that we are already there.
That the silence is perfect,
and that the flesh is gone.
The call still is not heard
nor does the Caller reveal his face.
But perhaps this might be
oh, my love, the gift
of the eternal Face without gestures
and of the kingdom without form!
- Octavio Paz (1914-1998) – Another Spanish speaker and more recent Nobel prize winner. Born in Mexico, he was a political activist, ambassador and essayist so that much of his poetry reads like prose poems, “written within the perpetual motion and transparencies of the eternal present tense” **
Two Bodies
Two bodies face to face
are at times two waves
and night is an ocean.
Two bodies face to face
are at times two stones
and night a desert.
Two bodies face to face
are at times two roots
laced into night.
Two bodies face to face
are at times two knives
and night strikes sparks.
Two bodies face to face
are two stars falling
in an empty sky.
The Poetics Challenge here is to select ONE of the poems and write your own interpretation – what the poem conjures for you, what personal feelings it touches on. You may want to use the title or make use of some of the words or just try to keep the flavour of the poem. After all, the originals were not in English – but that is the point – we can get lost in the translation!
[But don’t forget to make reference to the chosen poem when you publish your own so that I don’t get lost!]
Further Reading:
Each name links to a bio page with further poems
Also see the Nobel Prize website for further info on Gabriela Mistral* & Octavio Paz **
Once you have published your poem, add it to the Linky widget and leave a comment below. Visiting, reading and sharing your thoughts with other contributors is after all, half the fun of our dVerse gatherings
Pingback: Bodies – writing in north norfolk
Good evening poets and thank you for hosting, Laura. I enjoyed the poems you shared with us for this prompt and it was hard to choose. I’m excited to see what everyone writes.
I was torn in the choosing too Kim
Hello Laura, what a great prompt. I love reading poetry from across the world. I have also noted that some poets translates better than others… and these are good choices…
agree about the translation – I also had to find shortish poems for the sake of this post – glad you liked this
Hi Laura and All. Just want to clarify: is our interpretation supposed to be poetry or not?
yes its poetry
ok thanks, Laura, yay I chose right. I like this prompt!
Pingback: Poetry: The Lost Migration – Books by Day, Thoughts by Knite
Hello Poets, and Laura- thank you so much for hosting!
thank you Linda – I look forward to reading yours
hello all – am packing to go away but will be popping back every now and then to check on your poems
Pingback: And we go on and on – PoetryPix
Pingback: dVerse — Lost in Translation — Twisted – Tao Talk
Pingback: Migratory Birds – Catherine-Jayne
Pingback: Two Bodies, We Charmed Chaos
Thank you Laura, I loved that challenge. Found it quite an emotional write especially as we approach the migrating season. Really pleased with what you inspired me to create though…
You can call me Mum – I’m proud of your poetic abilities
Thanks Mum! X
Thank you for hosting Laura. A challenging but fun prompt. 🙂 My poem today was inspired by the Octavio Paz poem, “Two Bodies”. Though they are certainly different, I used the essence of each of Octavio’s 5 verses to influence each of my five verses. I also used the same title.
you did well Rob – apassionata even!
A delightful invitation Laura.
look forward to you taking it up
Octavio Paz is one of my favorites! Check out Anna Akhmatova and Wislawa Szymborska if you haven’t heard of them.
thank you for the leads- I only know Akhmatova
You’re welcome! Szymborska is Polish and won a Nobel for literature. She’s my absolute favorite 🙂
I shall add her to my reading list then
Enjoy!
Thank you for an inspiring prompt! I’ve been struggling with the quadrille this week, but this just fell out of me.
It’s so rewarding when the Muse moves easily – and there was much movement in your poem!
Years ago I had to translate lyrics from French and English into German and then into Spanish; it was wonderful finding the words the *meant* the same thing in each iteration, even where the dictionary didn’t strictly agree. (Sadly, the translations have been lost as far as I know, I’ve tried to find them in old files for years.)
How talented you are in languages – a pity you have lost your translations – they could have been a source of further inspiration to your poetry
Thanks for the invitation to this Laura.
Glad you were tempted to join – I enjoyed the longing that you put into your poem
Great prompt Laura! (K)
Thank you – great poem you made of it